Rappel méthodo: la transposition

 Transposition : explicitation dans une autre langue d’un document de départ. Ce qui
doit être respecté :
- les éléments de sens, mais sans ordre précis
- la logique interne du document (mais elle peut être reformulée)
Mais :
- le concept même d’omission n’a plus de sens
- le « texte » produit est en général de nature différente (compte-rendu oral d’un
texte écrit par exemple)
- les connecteurs logiques d’un texte sont davantage explicités : l’argumentation
peut faire l’objet de l’essentiel de la transposition, davantage que les éléments de
sens eux-mêmes

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog